religija i duhovnost
Nakana je ovog djela dvostruka: ono želi zainteresiranu čitateljicu ili čitatelja upoznati s najznačajnijim suvremenim teodicejskim nacrtima i njihovim kritikama, no isto tako želi ukazati kako je, prema autorovom sudu, i sam projekt teodiceje duboko problematičan.
Tekstovi sabrani u ovoj knjizi nastali su iz opažanja i promatranja, a onda i promišljanja kulturalnih pojava i promjena, a koje se eminentno tiču čovjeka.
„Istini moramo pogledati u oči: čini se da je svećeništvo poljuljano. Neki svećenici izgledaju kao mornari čiji je brod žestoko pogodio uragan. Vrte se i posrću. Kako nakon čitanja nekih izvješća o zlostavljanjima djece ne postaviti pitanja? Kako ne posumnjati? U funkciji nečega najgorega našlo se svećeništvo: njegov položaj, njegovo poslanje, njegov ugled.
O Bogu i ljudima te odnosu koji postoji između Boga i ljudi, i ljudi međusobno, teološki je moguće promišljati polazeći od različitih vidova. Jedan od tih vidova je i milosrđe. Shvaćanje milosrđa ne bismo trebali reducirati samo na sredstvo ili način Božjega djelovanja koje bi trebalo ublažiti njegovu pravdu.
Autor, mladi svećenik porijeklom iz afričkoga Benina, u svojim nas razmišljanjima, koja je za svaki dan korizmenoga vremena zapisao na odlično svladanome hrvatskom jeziku, uvodi u jedan blizak i razumljiv, a opet, u mnogočemu i čudesno nov pogled na našu svakidašnjicu pod aspektom milosnoga vremena priprave za slavlje najvećega kršćanskog otajstva.
Ova knjiga nije drugo nego upravo pokušaj opisati osobno iskustvo jednog ruskog pobožnika - bogotražitelja na njegovu putu traženja lica Božjega, na njegovu usavršavanju u poniznosti i u vježbanju i u postupnom postizanju nutarnje, neprestane i žarke molitve.
U pogovoru ovom izdanju izabranih pjesama Luke Paljetka pod nazivom Nebeski parketar, Božidar Petrač piše: „Kako se uopće uhvatiti u koštac s takvim i tolikim pjesničkim i književnim opusom kakav je iza sebe gotovo šest desetljeća neumorno stvarao i njegovao Luko Paljetak? (…)
Duhovnost sv. Ljudevita Grigniona Montfortskog dugo je prisutna u našoj Crkvi, a veže se uz prvi prijevod Rasprave o pravoj pobožnosti prema Presvetoj Djevici nadbiskupa Josipa Stadlera još 1894. godine
Knjiga donosi šesnaest krsnih kateheza u kojima se tumači simbol vjere i razlažu otajstva svete Crkve. Njihov je autor Teodor Mopsuestijski, drevni sirijski teolog, jedan od najvrsnijih predstavnika Antiohijske škole te jedan od najvažnijih kristologa IV. stoljeća.
Svatko od nas, uči Franjo Saleški, treba živjeti cjelovito svoju vjeru tamo gdje se nalazi. "Moj se duh drži naputka da ne sijemo na polju svog susjeda, ma kako ono bilo lijepo, ako trebamo sijati na svojem. Opasno je imati srce na jednom mjestu, a svoju zadaću na drugom."
Hermenutika Staroga zavjeta u Novom znači evangeliziranje, navještaj evanđelja, Isusa i to uskrsloga. Znači uputiti na Put, tj. da postanu kršćani koji su se tako nazivali. Cilj je Isus, Uskrsli, odnosno uskrsnuće. Autor ove knjige egzegezom starozavjetnih tekstova o Hramu u Novom zavjetu upućuje čitatelja na nakanu hagiografa kako bi se moglo poruku...
Ova knjiga zbirka je radova dr. Jerka Fućaka koji se tiču njegova posla na prevođenju Svetoga pisma. Mnogima je, naime, poznato kako je taj naš prerano preminuli bibličar, suautor službenoga hrvatskoga prijevoda Novoga zavjeta. Ta nam činjenica još više pomaže prepoznati ovu knjigu kao dragocjenu baštinu svima onima koji se bave Svetim pismom - kao...